23 Şubat Cuma 18:00

Italo Calvino 100 + 1 Yaşında!

Küratörler: Bilge Bal,Orhan Cem Doğan, Sevil Enginsoy Ekinci

Sergi Açılışı

Okumak / Yaz(ış)mak / Hikaye Anlatmak / Betimlemek / Bakmak / Görmek / Gözlemlemek / Duymak / Duyumsamak / Dokunmak / Dola(n)mak / Postalamak / Ağaca Tünemek / Uçmak / Dalgalanmak / Yeşer(t)mek / Çiçek Açmak / Hayal Kurmak / Oyun Oynamak / Haritalandırmak / Çizmek / …

Küratörler: Bilge Bal, Orhan Cem Doğan, Sevil Enginsoy Ekinci.

Italo Calvino’nun 100. yaşında, denemelerinden derlenmiş bir kitabı buluşturdu bizi: the Written World and the Unwritten World (Penguin Books, 2023). İki Calvinosever olarak konuşmaya başladık. Önce, bu ilk heyecanımızın nasıl kolektif bir ortama dönüşebileceğine dair gündüz düşleri gördük. Sonra yavaş yavaş şekillendi bu gündüz düşleri ve şimdi, Calvino’yla düşleyenler olarak buradayız:

Ali Artun, Bilge Bal, Ci Demi, Aslıhan Demirtaş, Sevil Enginsoy Ekinci ve Gülsen Şenol [+ Ege Özmen], Fırat Erdim [+ Micah Berger, Run-Qiang Lin, Luke Mcdonell, Peter Miller, Samarth-Vish Vachhrajani], Gökçen Erkılıç,  fOlkolektif [Elif Kendir Beraha, Ceren Balkır Övünç, Nilay Yurtsever], Murat Germen, Ilgın Hancıoğlu, Evrim Kavcar, Onur Kutluoğlu ve E S Kibele Yarman, Waseem Ahmad Siddiqui, Ertuğ Uçar, Levent Şentürk ve Ayşenur Telli [+ Ali Yasin Altıparmak, Emine Atılgan, İrem Başülmez, Filiz Baykal, İsmail Gökhan Çatal, Dilay Dinç, Ömer Ege Güvendi, Ece Güvercin, Özge Karaman, Earta Pireva, Hatice Sarıkaya, Metehan Şahin, Havva Begüm Yılmaz, Ayça Yiğit]

Birlikte soruyoruz: Calvino’nun masalları, öyküleri, romanları, denemeleri, mektupları ve en geniş anlamıyla mimarlıkla arasındaki ilişkiler sizleri de heyecanlandırır mı? Calvino’yu türlü görme biçimleri, ölçekler, mekânsallıklar ve disiplinlerle okumak ve onunla bağlar kurmak mümkün mü? 

Italo Calvino 100 + 1 Yaşında! sergisiyle 23 Şubat-22 Mart 2024 arasında, Kıraathane İstanbul Edebiyat Evi’nde, Calvino’nun 101. yaşını kutluyoruz. Onun külliyatını, edebiyatın sınırlarını aşan disiplinler-üstü pratikler olarak, Türkiye’den bakışlar/hikâyeler/deneyimler ile yeniden okumaya çağırıyoruz. Dilden dile çevirinin yaratıcı olanaklarıyla ilgilenirken imgeden kelimeye, kelimeden çizgiye, çizgiden ipliğe, dokumadan örgüye, coğrafyadan kâğıt yaprağına, fotoğraftan kolaja, haritadan hareketli-imgeye, kartpostaldan oyuna; her türlü çevirinin dönüştürücü gücünü araştırıyoruz.

 (Afiş fon görseli: Getty Images)

Lütfen önceden kaydolunuz.


Öğrenci
Mezun
Evet
Hayır